留学生过年因学校名易被误解,这些奇葩校名你知道吗?
留学生过年最怕什么?过年最怕被问是在哪里读的书。很多学校的名称呢因为翻译或者同音字的原因,解释起来真的非常麻烦。比如我读研的南洋理工,真的和亲戚解释了很久不在河南。那还有一些其他的学校解释起来也是比较麻烦的。比如德州农工大学不在山东,而是在美国德克萨斯州。卧龙岗大学呢也不是诸葛亮的母校,而是在澳洲。还有一些学校呢明明非常顶尖,但是名字却很微妙,比如普渡大学,还有圣母大学。UWO的同学们记得发音要读成西安大略大学,不然就真的被当成在西安了。最难的呢我觉得还是UC Berkeley的同学。今年可能又要解释一遍,不是王源和欧阳娜娜去的那个伯克利。说中文全称的话呢还要解释分校的概念。其实像我刚刚提到的这些学校都是很好的学校,我知道真的有些同学会因为学校的名字而错过一些很好的学校,所以你还知道哪些名字很奇葩的学校呢,一起来留言分享一下吧。关注包包学姐,帮你留学拿offer。
留学选校攻略:避开易混淆校名,轻松开启留学之旅
在留学选校的过程中,很多同学都会遇到一些让人头疼的问题,尤其是那些名字容易产生误解的学校。就像留学生过年时,最怕被亲戚朋友问在哪里读书,因为很多学校名称因翻译或同音字的缘故,解释起来特别麻烦。
比如南洋理工,常常被误以为在河南;德州农工大学,总被当成在山东;卧龙岗大学,也不是诸葛亮的母校那个;普渡大学、圣母大学,名字听起来也容易混淆;UWO得读成西安大略大学,不然就被当成在西安;UC Berkeley还得解释不是王源和欧阳娜娜去的那个伯克利,说全称还得解释分校概念。
所以,同学们在选校时一定要格外注意这些容易混淆的校名。可以提前了解学校的准确信息,包括中文名、英文名、地理位置等。在和家人朋友介绍时,准备好详细的解释,避免不必要的误会。同时,也可以多参考学长学姐的经验,或者咨询专业的留学顾问,确保选到最适合自己的学校,顺利开启留学之旅。
留学生,过年,学校名称,解释麻烦,奇葩校名
[Q]:留学生过年为什么怕被问在哪里读书?
[A]:很多学校名称因翻译或同音字,解释起来非常麻烦。
[Q]:南洋理工容易被误解在哪里?
[A]:容易被误解在河南。
[Q]:德州农工大学实际在哪里?
[A]:在美国德克萨斯州。
[Q]:卧龙岗大学是诸葛亮的母校吗?
[A]:不是,在澳洲。
[Q]:UWO正确发音是什么?
[A]:西安大略大学。
[Q]:UC Berkeley为什么解释起来难?
[A]:容易被当成王源和欧阳娜娜去的那个伯克利,说全称还得解释分校概念。
[Q]:还有哪些名字奇葩的学校?
[A]:普渡大学、圣母大学等。
[Q]:怎么避免因学校名产生的误解?
[A]:提前了解准确信息,准备好详细解释,多参考经验或咨询顾问。
留学选校攻略:避开易混淆校名,轻松开启留学之旅
在留学选校的过程中,很多同学都会遇到一些让人头疼的问题,尤其是那些名字容易产生误解的学校。就像留学生过年时,最怕被亲戚朋友问在哪里读书,因为很多学校名称因翻译或同音字的缘故,解释起来特别麻烦。
比如南洋理工,常常被误以为在河南;德州农工大学,总被当成在山东;卧龙岗大学,也不是诸葛亮的母校那个;普渡大学、圣母大学,名字听起来也容易混淆;UWO得读成西安大略大学,不然就被当成在西安;UC Berkeley还得解释不是王源和欧阳娜娜去的那个伯克利,说全称还得解释分校概念。
所以,同学们在选校时一定要格外注意这些容易混淆的校名。可以提前了解学校的准确信息,包括中文名、英文名、地理位置等。在和家人朋友介绍时,准备好详细的解释,避免不必要的误会。同时,也可以多参考学长学姐的经验,或者咨询专业的留学顾问,确保选到最适合自己的学校,顺利开启留学之旅。
留学生,过年,学校名称,解释麻烦,奇葩校名
[Q]:留学生过年为什么怕被问在哪里读书?
[A]:很多学校名称因翻译或同音字,解释起来非常麻烦。
[Q]:南洋理工容易被误解在哪里?
[A]:容易被误解在河南。
[Q]:德州农工大学实际在哪里?
[A]:在美国德克萨斯州。
[Q]:卧龙岗大学是诸葛亮的母校吗?
[A]:不是,在澳洲。
[Q]:UWO正确发音是什么?
[A]:西安大略大学。
[Q]:UC Berkeley为什么解释起来难?
[A]:容易被当成王源和欧阳娜娜去的那个伯克利,说全称还得解释分校概念。
[Q]:还有哪些名字奇葩的学校?
[A]:普渡大学、圣母大学等。
[Q]:怎么避免因学校名产生的误解?
[A]:提前了解准确信息,准备好详细解释,多参考经验或咨询顾问。
评论 (0)